The Greek word agape is often translated “love” in the New Testament. How is “agape love” different from other types of love? The essence of agape love is goodwill, benevolence, and willful delight in the object of love. Unlike our English word love, agape is not used in the New Testament to refer to romantic or sexual love. Nor does it refer to close friendship or brotherly love, for which the Greek word philia is used. Agape love involves faithfulness, commitment, and an act of the will. It is distinguished from the other types of love by its lofty moral nature and strong character. Agape love is beautifully described in 1 Corinthians 13.
1 Corinthians 13
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. 2 And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. 3 If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
4 Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant 5 or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; 6 it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. 7 Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. 9 For we know in part and we prophesy in part, 10 but when the perfect comes, the partial will pass away. 11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways. 12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.
13 So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.
*Style runs small. Size up 1-2 sizes*